摘要

全球化环境下,我们如何向世界说好"中国故事"变得越发重要。本文在关联理论的视角下,以《习近平谈治国理政》第二卷的英译为例,通过分析书中的中国文化特色话语的翻译是否达到最佳关联,以探究相关的翻译技巧和策略,旨在为日后更好地理解和翻译中国文化特色话语作一参考。