摘要

《救荒本草》作为我国在应用植物学方面发展的标志,介绍了四百多种中国古代草药以及它们在救饥和治病方面的功效。本文分析了草药术语的特点,以此为基础对《救荒本草》英译本中的中国古代草药术语的英译策略进行分析。研究发现,其英译策略包括直译、意译、音译和加注这四种具体方法。

全文