摘要

物流作为供应链活动的一部分,是为了满足客户的需要,以最低的成本,通过运输、保管、配送等方式,实现原材料、半成品、成品及相关信息由商品的产地到商品的消费地所进行的计划、实施和管理的全过程。用以表达和陈述这一过程中主要活动与各个环节的物流文本具有叙述客观、概念准确、动态多样的语言特点,其中包含有大量灵活多态的专业词汇。这些专业词汇的意义与其所在语境密切关联,对其所在语境的依赖性较大。本文根据语境及最佳关联原则在翻译物流文本专业词汇时起到的作用,对物流文本专业词汇汉译问题进行分析探讨,并据此提出专业术语的规范统一、特定语境中的变通、形象与情景思维的调动等翻译对策,以丰富物流文本词汇的翻译研究,提升物流文本翻译质量,保障物流相关国际化业务顺利开展。