摘要

奥运会、世界杯、世锦赛等大型的国际赛事的转播给我们国人打开了看向世界的窗口。国际大型赛事期间,我国主流媒体都会派记者实地进行采访以便得到第一手消息,国内观众也可以直接观看用汉语解说的比赛,而在当地广为人知但我国观众比较陌生的体育赛事,比如"威斯敏斯特全犬种大赛"则需要首先将录像字幕翻译成中文,以实现交流的目的。通过翻译此类在本土广为人知而在中国不甚了解的赛事的字幕,可以帮助我国人民更加深入、细致全面地了解国外民俗民情,增进两国人民的相互理解和尊重。通过对"2014年威斯敏斯特全犬种大赛"录像字幕的翻译及案例分析,探讨研究体育赛事字幕的特点以及体育赛事字幕翻译应采取的方法和策略,以供今后翻译类似的文本做参考,提高翻译效率和质量。

  • 单位
    大同煤炭职业技术学院