有关于基督教的神的翻译问题,自明清之际起就开始了"译名之争"(term question),19世纪以后,英美"上帝"/"神"之争再起。本文首先回顾19世纪英美传教士有关于基督教的神的翻译分歧的背景,再后集中讨论1878-1879年《万国公报》上的一场"圣号之争"。本文试图在后现代文本政治和话语实践的视野里,讨论这一场翻译论争的过程和意义。