<正>问:学长/学姐可否译为upperclassmen?苏正隆答:中文"学长/学姐"带有亲昵和尊敬的意涵,但英文upperclassman主要指美国高中11、12年级或大三、大四的高年级生,虽可当中性使用,但有时带有贬义。所以不建议这样翻译,译为mentor比较可取。