作为文艺美学思潮,接受美学兴起于20世纪60年代,其核心在于将读者置于主旨地位,注重把握读者对整体文本内容的接受度。在文学翻译领域,由于儿童认知发展的阶段性特征,使得儿童文学翻译极为特殊。在儿童文学翻译中融入接受美学理论,进一步拓展该理论的研究边界,强调了儿童接受能力在整个儿童文学翻译中的重要地位。该文将深入探析接受美学的内涵以及儿童文学的翻译特点,并基于词汇、句法以及修辞三个维度重点阐述儿童文学文本翻译的有效路径。