摘要

释意理论认为翻译即释意,是译者通过语言符号和自己的认知补充对原文意思所作的一种解释,翻译应具有"理解、脱离原语语言外壳和重新表达"这三个程序。文章探讨在法语口译教学中,从这三个程序制定相应对策,通过听力理解、信息存储记忆、脱离语言外壳以及信息重组几个方面的训练,提高学生的口译水平,达到口译教学的目的。