摘要

汉语词汇中存在量词这一数量庞大且起重要表意作用的词类,而英语虽然存在少量的起量词作用的词但没有明确的量词概念,这一语言的不完全对应现象在一定程度上给英汉互译带来较大的困难,成为翻译中"不可译"现象中典型的一类情况。因此将英汉量词进行对比,对于译文更好地符合"忠实"、"通顺"的基本标准,追求"神似"的更高标准意义较大。