<正>翻译是一项跨文化的语言交际活动。由于源语和目的语语言和文化的巨大差异,误译在所难免。在翻译文学文本时,误译可分为无意误译和有意误译。无意误译是译者无意为之,主要是由于译者疏忽大意或能力不足造成的;而有意误译则是译者有意为之。本文将从文化图式入手,探讨有意误译产生的原因。一、文化图式简介图式是对过去经验的反映或对过去经验的积极组织。[1]人们在理解新事物时,需要将新事物与已