"根义+上下文"译法从翻译的过程及词语翻译的基本思想出发,引导学生如何根据英文原文上下文确定词义,如何在汉语译文上下文的指引下进行调整使之符合汉语表达习惯,也可以用于文化词的翻译,避免了公式化、零散化的翻译技巧术语,也避免了教学时容易产生的绝对化、呆板化,引导学生实现对"死技巧"的"活理解"、"活运用"。