摘要

通过软件Bicomb和Ucinet对近20年来有关《黄帝内经》英译研究文献进行共词聚类可视化分析。分析发现现有研究主要集中在四个领域:一是对《黄帝内经》英译的总体研究;二是译本鉴赏及对比研究;三是翻译策略研究;四是特定字词句翻译。四类研究均存在一定的局限性。研究者认为还需从语料库视角、海外译本传播评价等方面对《黄帝内经》展开更多元化的研究。