摘要
改革开放四十年来当代藏语文学的汉语译介取得了可喜成绩,不仅为当代藏语文学的传播与接受提供了不同的阐释语境,也增强了各民族之间的文化交流,对中国多民族多语种文学生态建构起到了重要作用。文章介绍了当代藏语文学汉译的基本概况,并从译者身份的变化和团队协作对翻译的影响角度阐述了当代藏语文学汉语译介的运行方式。文章认为汉译在拓展当代藏语文学文本阅读空间、描绘中国多民族多语种文学版图及文化交流与文化多样性建设方面具有重要作用,指出了当代藏语文学在自身创作、译本质量、翻译文学的传播、汉译研究等四个方面存在的问题,并提出了相应对策。
- 单位