摘要

通过随堂测试,研究者从四百多名吉首大学大二学生中收集大学英语四级段落翻译语料。对语料进行人工批阅,并对具有普遍性的错误进行归类和分析,发现五类常见翻译错误都源于受到中式思维的影响。文章提出课堂环境中培养学生跨文化视角下英汉语言对比分析能力以及翻译能力的策略。