摘要

中式英语是受汉语思维方式和汉语文化影响而产生的不符合英语表达习惯的英语,应和中国英语相区别。在汉英翻译中,学习者难免会译出各种中式英语表达形式,极大影响译文质量,不利于翻译水平的提高。通过列举分析中式英语出现的几种情况,本文提出要通过多读多记地道的英文原文和学习英汉语言对比来克服中式英语。