摘要
<正>《百鸟朝凤》是一部优秀的国产影片,其中涉及传统民间音乐文化和大量民俗文化负载词。本文以该影片为例,在纽马克翻译理论视角下对文化负载词的翻译处理进行详细分析,探讨英译汉语文化负载词如何在文化走出去背景下实现其价值。一、纽马克的翻译理论纽马克认为翻译是试图用一种语言信息或表述来代替另一种语言的文本信息或表述的一种匠活(艺术)。同时,他提出"交际翻译"和"语义翻译"的概念:交际翻译是试图让读者获得的效果与源语读者所获取的效果相近;语义翻译则试图在目标语的语义结构和句法结构允许的前提下,尽最大可能去传达源语精确的语境意义。
- 单位