摘要

从功能对等视角出发,认为河北省物质文化遗产的英译工作应遵循效果为先的原则。针对河北省物质文化遗产所传达的直观性和艺术审美性信息,提出采用直译和音译与增译相结合的翻译策略,为河北省物质文化遗产的翻译工作提供思路。

  • 单位
    河北大学附属医院; 中国地质大学长城学院