摘要

二十四节气在联合国教科文组织非物质文化遗产名录中属于“有关自然界和宇宙的知识和实践”类的项目。数百年来,众多学者提供了节气称谓的英译版本。但目前,国内尚无节气英文译名的行业或国家标准。在实际传播中,“即兴”创作的版本甚多,其中,不少版本缺乏对节气名称背后气候和物候意蕴的深刻理解。在梳理节气英译源流的基础上,通过侧重研究节气称谓的气候和物候内涵及其微妙的指向性,有助于提出精准契合节气气候和物候的英文译名序列,促进二十四节气的国际化传播。