摘要

本文以纽马克翻译理论为视角,结合非文学翻译的基本要求,首先指出语义翻译和交际翻译相辅相成,可以共同为非文学翻译提供理论指导;其次,总结基于纽马克翻译理论,意译、直译等策略的使用可以让译文忠实原文,并对译本读者产生理想效果。