摘要

基于多元视角研究英语文学翻译,旨在促进中西文化更好地融合和交流。中西文化存在差异的原因有:价值取向不同,文明起源不同。差异带来的影响:(一)思维逻辑差异,不同的词句和词语中均有体现,只有充分理解不同的思维方式,才能提升翻译的准确性;(二)信仰文化差异,英语文学作品中有许多与信仰相关的词汇或因信仰而衍生的词汇。翻译者在翻译过程中要深刻领会,适当进行词汇转化;(三)地理环境差异,英语国家离海洋近,词汇中与水相关的词汇数量众多,在翻译过程中要具体分析语言的应用状况。英语文学翻译视角下中西文化差异处理策略:了解不同思维逻辑,合理性选择文化翻译策略;尊重不同信仰文化,强化对文化适应性的重视;认知不同民族习惯,助推中西文化科学性交融。

  • 单位
    山西传媒学院