"中国翻译"有多种界定方法。翻译理论只有很小一部分局限于具体的语言和文化;过于突出理论的中外渊源、人为地划定其主次地位,对提高研究水平没有实际帮助。确定研究方向应主要根据自身的学术环境和知识结构。研究贵在创新,而不在理论的籍贯。