摘要

中外交流的不断深入以及影视化产业发展带来的变化,都对我国的影视作品带来了巨大的挑战。近些年,随着各大视频网站上国外纪录片以及影视作品点击率的不断上涨,与我国影视作品"出口量"低微的现象形成鲜明的对比,凸显出字幕翻译的重要性。对此,本文旨在通过对不同于影视领域的文本类型理论视域的翻译研究,对纪录片字幕翻译提出指导性策略。

  • 单位
    长春光华学院