摘要

该文结合影视字幕翻译特点,通过分析电影《我不是潘金莲》部分台词译文,提出字幕翻译应灵活运用含意译、删译和简化在内的缩减策略,同时要注意处理好相关文化因素,以求提供良好影视译文给目标观众,促进提高我国影视字幕翻译的质量。

  • 单位
    漳州职业技术学院