文章基于语域理论,以美国橄榄球科普书籍The Language of Coaching中部分文本内容为例,通过探究科普文本翻译中语场、语式和语旨三个变量在英、中语言里的语言特征,进而探讨出如何在翻译中实现语域对等的翻译策略与技巧。