在人工智能飞速发展的今天,即便是语言也免不了和技术挂钩,尤其是翻译这种跨语言的交流活动,但仍需注意的是人为因素在如今的AI翻译中仍不可或缺。本文主要分析了国内外AI翻译研究的历史和现状,分别从机器发明与软件开发、语料库建设、译后编辑、文化建构等四个角度出发重点探讨了AI翻译中人为因素的体现,指出AI翻译与人工翻译之间并非存在着对立难以调和的矛盾,两者是相辅相成的关系,两者的正确结合也是未来AI翻译的前景。