摘要

大学英语教材中的参考译文很大程度上引导着教师的教学和学生对教材课文的学习。而现有教材中的译文质量参差不齐,缺乏统一的衡量和评价标准,给教师的教学和学生的学习造成了一定的困扰,影响了学生对语言点的掌握和对课文的整体的理解。本文选取了《大学英语综合教程2教师手册》中课文的参考译文,根据奈达的功能对等理论,从语义对等和风格对等两个方面,对参考译文展开了分析和评价。在分析和评价的过程中,符合功能对等理论翻译标准之处进一步进行了鉴赏;不符合功能对等理论翻译标准之处,提出了修改意见,以期让教材中课文的译文能更有效地帮助学生理解重要语言点,进而更好地理解教材课文,提升学生的英语水平。