摘要

诸多翻译家、专家学者对形神之论发表了看法。本文试图将"形"分为字词句、结构、语言、文法、修辞、韵律、节奏、俗语八个要素,"神"分为精神、风格、气势、意义四个要素,把形神统一起来,强调寓神于形,旨在为翻译理论研究提供一个角度。

  • 单位
    西藏民族大学