摘要

首先对翻译补偿进行了简单概述,并从语言、文化、审美等方面,论述了翻译补偿的主要内容。进而基于补偿视角,分别从交际翻译法、语义+解释法、词语义素拆分法、意象转换法等维度,对《儒林外史》文化负载词的翻译策略展开了深入研究,以期为其他文学翻译者提供有利的参考和借鉴。

  • 单位
    长治职业技术学院