释意理论是目前口译界影响最深远的理论,其核心是脱离语言外壳。口译临场性和即席性的特点要求译员在口译过程中,应该冲破原文的束缚,脱离语言外壳,从而达到交际的目的。本文从释意理论角度出发,以国家主席习近平2014年会议讲话英译为例,探讨了汉英会议口译的特点及翻译原则。