摘要

《孝经》英译研究成果匮乏,鲜有从读者接受角度进行的研究。文章通过海外图书馆馆藏情况、海外网络读者评价及读者问卷调查三个方面对《孝经》英译本在海外的接受情况进行调查。调查结果表明:《孝经》国人译者译本海外可获得性低;海外读者对《孝经》英译本翻译质量整体满意度高;《孝经》英译本海外阅读人群少但潜在读者多。调查结果分析对中华文化典籍"谁来译"、"为谁译"、"如何译"以及如何提高典籍译本接受度及接受范围等现实问题带来启示。

  • 单位
    西南财经大学天府学院; 教育学院

全文