摘要

莫言在《红高粱》中运用了具有独特地方气息的方言词汇,塑造了一批个性鲜明的人物形象,营造出高密东北乡浓郁的地方色彩和乡土气息。其英译者美国汉学家葛浩文先生在正确把握方言词汇的基础上,采用了多种翻译方法,灵活处理,一定程度上重现了高密方言的艺术效果。本文以《红高粱》为例,举例分析译文中方言词汇的翻译方法。