《名利场》真实地展现了19世纪初英国没落贵族和资产阶级暴发户等各色人物的丑恶嘴脸和弱肉强食、尔虞我诈的人际关系。小说以其鲜明的西方批判现实主义艺术风格在英国乃至世界文学史上独树一帜。本文从对等多模态系统分析著作中两位中国译者的翻译研究,考察文学视域下的文化汉译方法。