摘要

翻译是不同文明以及语言之间的有效交流,不但是一门学科知识,同时也是具有较强实践性的社会内容。就后者而言可以将翻译视为语言之间的交互过程,正是由于一直以来翻译工作的实践性价值,致使社会大众忽视了对其潜在的科学理论性研究。长期以来翻译理论和实践对比存在诸多矛盾点,如何更为有效的梳理两者之间的关系并进行有效结合成为时下讨论的焦点,对于翻译的长远发展等方面具有重要意义。