摘要

文言文教学通常把文言文翻译当成阅读理解的中介工具,即经由文言文翻译把文言转换成白话来阅读理解。文言文教学因此异化为文白对译课,这是舍本逐末。文言文翻译是基于具体语境的缜密思考与完善表达,是语言文字运用的一种常见形态和本真形态。文言文阅读理解的精彩程度与纵深程度呈现在文言文翻译的完美结果之中,更体现在文言文翻译的精彩过程之中。文言文教学必须抓住根本,重视文言文翻译的完美结果,更重视文言文翻译的精彩过程,经由文言文翻译,锻炼并提升学生基于具体语境阅读、思考、体验、表达的准确性和精妙性,全面提升学生的文言文阅读理解水平与境界,从而提升包括文言文教学在内的整个中小学语文教学水平。

全文