摘要

本文在回顾云南地区梵文文献的释读与先行研究的基础上,以"至正四年追为亡人杨观音护神道碑"为例,对其中梵文《佛顶尊胜陀罗尼》及附加文本进行校勘、整理与考订。同时,通过与参校本的比对,说明元代在云南、居庸关,以及高丽、尼泊尔等相当广阔的地域范围内,梵文《佛顶尊胜陀罗尼》广泛流布的情况,以期对其中所包含的佛教传播信息有所揭示。此外,对其中的附加文本的溯源,揭示了尊胜咒与恶趣清净陀罗尼组合使用的趋势。这种趋势是与藏译文献中"恶趣净空坦特罗"(■)类文本在相当长的时间里,层出不穷的翻译与注释及其所带来的深远影响有着密不可分的联系。