摘要

文学翻译的生成性本质决定了文学作品的跨文化传播是一个变化发展的过程,作家在异域语境中的形象同样处于不断的生成与建构之中。1985年法国作家克洛德·西蒙获诺贝尔文学奖并引起广泛关注,20世纪90年代其作品译介历程在我国初步展开,进入21世纪,相关研究的广度和深度都得到较大拓展,呈现出多元化特征。随着译介与接受不断深入,西蒙在中国的形象也渐趋真实立体。本文从原作新生命的诞生、作家形象的初步形成、译介中形象的动态建构三个方面出发,探析西蒙在中国的译介历程及作家形象的生成。

全文