摘要

红色文化对外翻译具有一定的历史性、政治性、军事性和教育性等属性。丽江是红色文化的富集地,红色革命事迹和红色记忆遍及诸多乡镇与村庄。文章从多模态翻译理论视角出发,以丽江红色文化的旅游宣传资料为语料,找出红色文化英译的不足,发掘红色文化英译的亮点。通过对丽江红色文化多模态英译现状分析,发现丽江红色文化资源存在一定数量的翻译空白;丽江红色文化资源存在语言翻译错误、术语翻译不规范;丽江红色文化资源存在英译维度单一、不立体,多维度复合话语翻译缺失等问题。由此,在翻译中要加强译入语接受者对于红色文化的认知和理解,这样才能做好多模态视域下丽江红色文化资源的英译工作,从而提升红色文化的国际认同度。