基于调研数据,对欧洲笔译硕士(EMT)和我国翻译专业硕士学位(MTI)英语笔译方向的实践课程进行对比分析。研究发现,EMT和MTI的实践课程学分所占比例都不高,实践课程的内容和形式不够丰富,MTI实践课程设置的标准化程度略高于EMT。通过对共性问题的讨论分析,指出教师可以通过多种途径增加实践课程,丰富其内容和形式,以满足翻译硕士"应用型"属性的要求。