该文以中国当代文学作品《青春之歌》及其英译文为例,通过考查英译中情态动词的使用和搭配等情况,探讨具体语境中情态动词对于身份和形象建构所起的作用。情态动词及其英译折射出交际者的关系、情感、态度等人际意义。翻译话语中必须精准有效地使用情态动词以建构形象、反映时代精神,把读者吸引到文本中去。