《论风格》文本系谱与论争

作者:李葛送
来源:华北电力大学学报(社会科学版), 2021, (02): 103-112.
DOI:10.14092/j.cnki.cn11-3956/c.2021.02.012

摘要

《论风格》不仅有英语、法语、德语、俄语、日语等多个现代世界流行语言译本,同种语言也有多个不同译本。这些译本所依底本不同,有据译本再译、有据古本再译。古本中有希腊本、有拉丁本。希腊语古本有P本、M本;拉丁语有W本。而这些底本成于何时、何地、出何人之手,学界争论不一。振叶寻根、观澜溯源,考察《论风格》文本系谱,有助于《论风格》的研究、有助于解决学术史相关的争论、促进古典学的发展。

全文