毛泽东著作是毛泽东思想的重要载体,新时代深化其英译研究具有重要意义。译场式毛泽东著作英译是一项有计划、有组织、有系统的活动,在有效确保原文思想传达的同时,也在一定程度上存在着周期较长、成本较高等问题。许渊冲、辜正坤、李正栓等译者也曾尝试开展非译场式毛泽东诗词英译,并取得了一系列成果。对于这类英译,我们要加强质量把关,以防有损原文的思想内容和美学价值。