摘要
国产电影作为中国文化的载体,在中国对外输出过程中占据越来越重要的地位,其字幕翻译也引起了越来越多的关注和研究。随着多媒体技术的快速发展,多模态视角下的字幕翻译也成为了研究热点之一。电影作为一种视听文本,其包含了言语、颜色、图像等多种元素,具有多模态特性。然而,影视翻译研究的诸多成果多聚焦于电影的语言文本分析,而对多模态视角下的字幕翻译尚需更为系统的研究。因此,本文选取近年来在中国和海外市场都具有一定影响力的电影《哪吒之魔童降世》作为研究对象,以多模态话语分析理论为基础,分析这部电影的字幕翻译效果并提出相应建议。
-
单位宁波大学科学技术学院