随着我国经济的不断发展,出国游已经成为了部分人们日常休闲的首选。而大部分出国游人群缺乏必要的语言基础,这对于翻译的需求日益增加。在翻译的过程中警示性标志由于存在明显的文化差异而成为较为困难的一种。本文从理论到实践对这一方面上的翻译技巧进行分析,旨在为后续的相关工作提供指导。