摘要

翻译事业迅速成长,日益受到重视。面对法律、科技等众多文本,人们可以结合利用机器翻译和人工翻译,但面对文学类文本,机器翻译稍显不足。本文列举出多例机器翻译和人工翻译的英译汉、汉译英译文,探讨两种翻译方法对原文的语言风格、情感表达、文化内涵、句式结构等各方面的处理,了解机器翻译和人工翻译各自优越性和局限性所在,从而寻求机器翻译和人工翻译的未来优化发展方向,为提供译者和读者更好的服务。