摘要
作为深受儿童和成人喜爱的儿童文学翻译家,杨静远的儿童文学翻译思想具有重要的研究价值。本文结合杨静远的翻译言论和翻译策略,探究其翻译思想的特质和价值。研究发现,杨静远守望童心、珍视想象的儿童观,有温度地挖掘文学性的儿童文学观,以及坚守本真、兼顾创造的儿童文学翻译观,体现了她翻译思想的独特性、深刻性和整体性。在这三者中,儿童观贯穿始终,体现了务实的、以儿童本位的思想,并影响其对儿童文学的分析和研究,前两者的内化又指导了其翻译实践,形成了坚守本真、兼顾创造的儿童文学翻译观。“对文学性的坚守”是杨静远儿童文学翻译思想的最显著特征和实质所在,为当下的儿童文学翻译提供了思想源泉、价值标准和策略参考。
- 单位