《红楼梦》作为我国四大名著之一,其重要的文化内涵对我国优秀的传统文化构建做出了极大的贡献,而乔利的译本在《红楼梦》翻译史上起到了承上启下的作用。以奈达功能对等理论为视角,从词汇意义和句法结构两个层面,采用定量分析和定性分析相结合的研究方法对乔利《红楼梦》译本进行讨论,可以对乔译本"忠实"翻译原则下体现出的"双刃剑"效果有深入了解,也可以为中华典籍作为语言教材的对外翻译提供借鉴。