本研究选取霍克斯翻译的The Story of the Stone为蓝本,在功能对等理论指导下,以《红楼梦》主要人物贾宝玉的服饰为例,从服饰款式、颜色、用料、纹样、工艺等方面对其翻译进行分析。通过研究和分析,得出了以下结论:对于贾宝玉服饰的翻译,直译不失为一种合适的翻译方法,但霍克斯在直译的过程中还有一些不妥之处,造成了功能不对等。