摘要

在新诗草创期,周作人积极地翻译外来诗歌,且自觉地从中汲取营养以更新自己的言说方式,推进新诗散文化。他认为诗歌翻译和创作都应该突破传统诗歌的音律化,转向语音的自然轻重高下,致力于构建诗歌自然的、口语化的节奏。受到西方译诗的影响,周作人在新诗中加入标点符号、现代虚词、人物对话,这也是其突破传统诗律的束缚、构建自由化和散文化的诗歌节奏的重要手段。