摘要

本研究通过汉-英单句翻译考察了中国英语学习者对汉语wh-词所包含的[wh]特征和[uNV]特征在英语中的习得和习失。结果显示,中国英语学习者能够将[wh]特征映射到英语wh-词中,将[uNV]特征映射到英语不定代词中,说明他们能够习失汉语wh-词的[uNV]特征。研究结果表明,在二语习得过程中,特征的映射源于对等的语义和功能而非基于相似的形态。由于[wh]特征和[uNV]特征的不同表征环境在汉语语法中存在不对称性,部分表征环境容易造成中国英语学习者对母语wh-词的错误解读和错误翻译。