摘要
随着东盟自由贸易区建成,广西和东盟国家的贸易旅游往来越发频繁。广西小吃的翻译对宣传本地文化,促进与东盟国家饮食文化交流有一定意义。但是目前关于广西小吃的英译存在一些问题,如:语法拼写错误、用词不当、信息缺失,甚至有的直接用拼音替代英文。本文主要以网络书籍及餐厅菜单中有关广西小吃的翻译为例分析其存在问题,并对这些问题展开针对性的探讨,尝试性地提出了解决问题的翻译策略。
- 单位
随着东盟自由贸易区建成,广西和东盟国家的贸易旅游往来越发频繁。广西小吃的翻译对宣传本地文化,促进与东盟国家饮食文化交流有一定意义。但是目前关于广西小吃的英译存在一些问题,如:语法拼写错误、用词不当、信息缺失,甚至有的直接用拼音替代英文。本文主要以网络书籍及餐厅菜单中有关广西小吃的翻译为例分析其存在问题,并对这些问题展开针对性的探讨,尝试性地提出了解决问题的翻译策略。